1. |
Landragin, F., Gaiffe, B.,
Bellalem, N. & Romary, L., Fusion de contraintes pour la
synchronisation des modalités et pour la résolution des
références dans un énoncé multimodal, In:
Colloque sur les Interfaces Multimodales, 10 ans de
multimodalité, Grenoble, 2000 (4 pages) |
Présentation d'un algorithme de
résolution des références multimodales
basé sur le traitement de formes logiques à un niveau
sémantique. Contrairement à ceux des autres
publications, cet algorithme (le premier réalisé au
cours de ma thèse) s'ancre fortement dans la
sémantique formelle. |
2. |
Landragin, F., Bellalem,
N. & Romary, L., Compréhension automatique du geste et de
la parole spontanés en communication homme-machine :
apport de la théorie de la pertinence, In: Oralité
et gestualité. Interactions et comportements multimodaux dans
la communication (actes du colloque ORAGE'01), L'Harmattan, 2001
(4 pages) |
Synthèse des problèmes liés
à notre approche de la compréhension automatique de la
multimodalité. Présentation des grandes lignes de notre
méthodologie basée sur la théorie de la
pertinence. |
3. |
Landragin, F., Bellalem,
N. & Romary, L., Visual Salience and
Perceptual Grouping in Multimodal Interactivity, In: Workshop on
Information Presentation and Natural Multimodal Dialogue, Verona,
Italy, 2001 (5 pages) |
Synthèse sur les critères de
saillance visuelle et de
groupement des objets de la scène. Exploitation de ces deux
phénomènes implicites dans la compréhension des
références langagières et multimodales. |
4. |
Landragin, F., Bellalem,
N. & Romary, L., Referring to Objects
with Spoken and Haptic Modalities, In: IEEE International
Conference on Multimodal Interfaces (ICMI'02, Pittsburgh, PA),
IEEE CS Press, Los Alamitos, CA, 2002 (6 pages) |
Démonstration de la possibilité d'adapter le
modèle des domaines de référence à un
mode d'interaction particulier, celui du geste avec retour de force
(ou geste haptique) présent dans le projet MIAMM. |
5. |
Landragin, F.,
The Role of Gesture in Multimodal Referring Actions,
In: IEEE International Conference on Multimodal Interfaces
(ICMI'02, Pittsburgh, PA), IEEE CS Press, Los Alamitos, CA, 2002
(6 pages) |
Synthèse sur les rôles possibles du geste de
désignation, en termes de délimitation de domaines de
référence ou d'extraction de référents
dans un domaine implicite. Proposition d'un algorithme de
résolution des références multimodales sur
cette base. |
6. |
Landragin, F., De Angeli, A.,
Wolff, F., Lopez, P. & Romary, L., Relevance and Perceptual
Constraints in Multimodal Referring Actions, In: van Deemter, K. &
Kibble, R. (Eds.), Information Sharing: Reference and
Presupposition in Language Generation and Interpretation, CSLI
Publications, Stanford, CA, 2002 (19 pages) |
Présentation d'une adaptation computationnelle
de la Théorie de la Pertinence pour l'aide à la
résolution des références multimodales, une
importance particulière étant donnée au contexte
visuel. |
7. |
Landragin, F., Salmon-Alt,
S. & Romary, L., Ancrage référentiel en situation de
dialogue, Traitement Automatique des Langues 43(2),
Hermès, 2002 (31 pages) |
Présentation de l'intégration de la
perception visuelle, du langage, du geste et de la tâche
applicative dans un cadre théorique unifié. Cet article
de revue constitue le noyau du travail de recherche effectué
pendant ma thèse. Il aboutit à la spécification
d'un algorithme basé, d'une part sur la modélisation
d'ensembles contextuels en structures de traits, d'autre part sur la
modélisation du processus d'interprétation en un
mécanisme d'unification de ces structures. |
8. |
Landragin, F., La saillance
comme point de départ pour l'interprétation et la
génération, Journée d'étude de
l'Association pour le Traitement Automatique des LAngues (ATALA) sur
le thème : structure communicative/structure
informationnelle, Paris, 2003 (4 pages) |
Caractérisation de la saillance, avec une
identification des critères de saillance visuelle et des
critères de saillance linguistique. Cette présentation
se focalise sur la saillance linguistique (transposition des
critères de saillance visuelle et proposition d'une
méthode de calcul numérique), et fait le rapprochement
avec la structure communicative. |
9. |
Landragin, F., Une
caractérisation de la pertinence pour les actions de
référence, In: Dixième conférence sur
le traitement automatique des langues (TALN 2003), Batz-sur-Mer,
2003 (10 pages) |
Proposition d'une caractérisation de la
pertinence d'expressions référentielles multimodales,
avec un intérêt particulier pour l'effort de traitement.
La caractérisation exploite la notion de domaine de
référence et s'avère ainsi plus fine et plus
homogène que celle proposée dans la
publication 6. |
10. |
Landragin, F., Clues for the
Identification of Implicit in Multimodal Referring Actions, In:
Tenth International Conference on Human-Computer Interaction (HCI
International 2003, Heraklion, Crete, Greece), Lawrence Erlbaum
Associates, Mahwah, NJ, 2003 (5 pages) |
Synthèse sur la problématique de
l'interprétation en dialogue homme-machine multimodal, du point
de vue de l'identification de l'implicite à travers les indices
donnés par l'énoncé de l'utilisateur et par la
scène visuelle, support de l'interaction. |
11. |
Landragin, F. & Romary,
L., Referring to Objects Through Sub-Contexts in Multimodal
Human-Computer Interaction, In: Seventh Workshop on the Semantics
and Pragmatics of Dialogue (DiaBruck'03), Saarbrücken,
Germany, 2003 (8 pages) |
Exploration systématique des
phénomènes de référence dans le dialogue
multimodal, proposition d'une classification des modes de
référence liés à l'existence de domaines
de référence, et spécification d'un algorithme
d'identification des modes possibles pour chaque type de groupe
nominal. |
12. |
Gaiffe, B., Landragin, F. &
Quignard, M., Le dialogue naturel comme un service dans un contexte
multi-applicatif, In: Journée d'étude de
l'Association pour le Traitement Automatique des LAngues (ATALA) sur
les relations entre systèmes multi-agents et traitement
automatique des langues (AGENTAL), Paris, 2004 (10
pages) |
Exploration d'une architecture multi-agents permettant
de distinguer clairement les aspects dialogue (un agent : le gestionnaire
du dialogue) des aspects applicatifs (un agent par application).
Description du gestionnaire du dialogue en trois modules : linguistique,
collaboratif et applicatif. Exploitation du modèle des domaines
de référence dans le module linguistique, avec illustration
dans le cadre du projet OZONE. |
13. |
Landragin, F., L'utilisation
de scores numériques en sémantique computationnelle,
Journées scientifiques de Sémantique et
Modélisation (JSM'04), Lyon, 2004 |
Synthèse sur les différentes
méthodes de quantification en sémantique, avec
l'exemple de la quantification de la saillance. Cette
présentation vient compléter la publication 8. |
14. |
Landragin, F., Interface
sémantique-pragmatique et domaines de référence,
In: Quatrièmes Journées d'Études Linguistiques
de Nantes (JEL 2004), Nantes, 2004 (6 pages) |
Premier pas vers une intégration de la
sémantique verbale dans le modèle des domaines de
référence, avec la construction de domaines sur la base
de la prédication. |
15. |
Landragin, F., Denis, A.,
Ricci, A. & Romary, L., Multimodal Meaning Representation for
Generic Dialogue Systems Architectures, In: Fourth International
Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2004, Lisbon,
Portugal), 2004 (4 pages) |
Compte-rendu des modifications apportées au
format de représentation sémantique MMIL (MultiModal
Interface Language) lors de la ré-utilisation de
l'architecture MIAMM pour le projet OZONE. |
16. |
Landragin, F. & Romary,
L., Dialogue History Modelling for Multimodal Human-Computer
Interaction, In: Eighth Workshop on the Semantics and Pragmatics of
Dialogue (Catalog'04), Barcelona, Spain, 2004 (8 pages) |
Synthèse sur la spécification et la
gestion d'un historique du dialogue au sein d'un système de
dialogue homme-machine multimodal, avec un intérêt pour
la nature des historiques liés à chacune des
modalités mise en cause, et un intérêt pour la
représentation unifiéee des informations (en lien avec
la publication 15). |
17. |
Landragin, F., Saillance
physique et saillance cognitive, Cognition, Représentation,
Langage (CORELA) 2(2), 2004 (24 pages) |
Inventaire des facteurs de saillance linguistique et
de saillance visuelle, avec une distinction entre les facteurs
physiques qui se déduisent de l'environnement physique, et les
facteurs cognitifs qui dépendent des états mentaux du
sujet. Proposition des notions de P-saillance (saillance physique) et
de C-saillance (saillance cognitive). |
18. |
Landragin, F., Dialogue
homme-machine multimodal, Hermès-Lavoisier, Paris, 2004,
ISBN 2-7462-0992-6 (270 pages) |
Version corrigée de ma thèse, avec une
répartition en trois parties : une première partie
portant sur la problématique et la méthodologie pour la
résolution de la référence aux objets dans le
dialogue homme-machine ; une deuxième partie
présentant les concepts et le modèle à base de
domaines de référence qui est proposé ; et
une troisième partie décrivant quelques applications de
ce modèle. |
19. |
Landragin, F., Traitement des
actes de langage dans un système de dialogue homme-machine,
Journées scientifiques de Sémantique et
Modélisation (JSM'05), Paris, 2005 |
Synthèse portant sur les
phénomènes à prendre en compte pour un traitement
adéquat des actes de langage dans les systèmes de
dialogue, et en particulier des actes de langage complexes (indirects et
composites). Parallèle entre la résolution des actes de
langage complexes et les aspects coopératifs dans le dialogue
finalisé. |
20. |
Landragin, F.,
Modélisation de la saillance visuelle et linguistique, In:
Sixième Colloque des Jeunes Chercheurs en Sciences
Cognitives (CJCSC'05), Bordeaux, 2005 (6 pages) |
Proposition de cinq dimensions d'étude de la
notion de saillance : saillance visuelle et saillance
linguistique, saillance liée à la forme du message et
à son contenu, saillance à effet immédiat ou
continu, saillance préalable ou nouvelle, saillance informative
ou rhétorique. |
21. |
Landragin, F.,
Traitement automatique de la saillance, In:
Douzième conférence sur le traitement automatique
des langues (TALN 2005), Dourdan, 2005 (10 pages) |
Proposition de deux principes caractérisant la
notion de saillance et permettant sa quantification en contexte :
le principe de primordialité qui favorise les entités
les plus importantes, et le principe de singularité qui
favorise les entités singulières (ayant une
particularité que les autres entités du contexte courant
n'ont pas). |
22. |
Landragin, F.,
Modeling Context for Referring in Multimodal Dialogue Systems, In:
Fifth International and Interdisciplinary Conference on Modeling
and Using Context (CONTEXT'05), Paris, 2005 (14 pages) |
Synthèse correspondant au noyau de ma
thèse, avec la présentation du modèle des
domaines de référence multimodaux. En particulier pour
les aspects liés à la saillance et au geste, les
contenus des publications 3 et 5 sont intégrés, mis
à jour et complétés. |
23. |
Landragin, F., Indirect Speech
Acts and Collaborativeness in Human-Machine Dialogue Systems, In:
First International Symposium on the Exploration and Modelling of
Meaning (SEM-05), Biarritz, 2005 (8 pages) |
Dans la continuité de la publication 19,
synthèse sur les paramètres qu'un système devrait
prendre en compte pour un traitement adéquat des actes de
langage indirects et composites, avec l'objectif de rendre les
systèmes plus collaboratifs. |
24. |
Landragin, F., Une
caractérisation de la référence ostensive indirecte,
Revue de Sémantique et de Pragmatique (RSP) 18,
2005 (19 pages) |
Inventaire des phénomènes de
décalage entre l'objet désigné par un geste
ostensif et le référent de l'énoncé
linguistique simultané. Classification des transferts sémantiques
associés, et proposition d'un processus d'interprétation
ascendante qui permette à un système de dialogue
homme-machine de prendre en compte ces phénomènes au
cœur de la multimodalité. |
25. |
Landragin, F., Visual Perception,
Language and Gesture: A Model for their Understanding in Multimodal
Dialogue Systems, Signal Processing 86(12), 2006
(18 pages) |
Version mise à jour de l'état de l'art,
de l'approche et des concepts proposés dans la publication 22,
à laquelle s'ajoute l'algorithme de la publication 11. Il s'agit
de la version anglaise définitive du noyau de ma thèse. |
26. |
Landragin, F., Modélisation
du sens et du contexte sur la base de représentations des objets
référés, Journées scientifiques de
Sémantique et Modélisation (JSM'06), Bordeaux,
2006 |
Cette communication pose la question de la
faisabilité d'une théorie de représentation du
sens en partant des phénomènes de référence
aux objets (prépondérants en dialogue). Quelques pistes
sont proposées pour étendre le modèle des
domaines de référence multimodaux en une telle
théorie. |
27. |
Landragin, F., Influence
de la situation lors de la résolution des anaphores dans le
dialogue, Treizième conférence sur le traitement
automatique des langues (TALN 2006), Leuven, Belgique, 2006
(10 pages) |
A partir de la notion de saillance et d'une
étude des événements intervenant dans les
dialogues, il s'agit de caractériser les phénomèmes
d'exophore (ou anaphore à antécédent non pas
linguistique mais situationnel). Une méthode pour confronter
les paramètres linguistiques et situationnels est
proposée. |
28. |
Sedogbo, C., Grisvard, O.,
Landragin, F., Lard, J. & Praud, S., HMI Engineering
Productivity: the Poor Child of MDE/MDA Trends. A Vision for
Model-Driven Human-Computer Interaction Engineering,
Dix-huitième Conférence Francophone sur l'Interaction
Homme-Machine (Model-Driven Engineering and Human-Computer
Interaction Workshop at IHM 2006), Montréal, Canada,
2006 (2 pages) |
Face au constat qu'il est de plus en plus difficile
de développer des systèmes de dialogue multimodaux
(du fait de la complexité croissante des phénomènes
dont on veut rendre compte et de la complexité croissante des
matérialisations logicielles), une nouvelle voie est
explorée, consistant à tirer parti des recherches faites
dans le domaine de l'ingénierie dirigée par les
modèles. Il s'agit ainsi de préparer une future
méthode de développement de systèmes, consistant
non pas à coder les différents modules mais à
spécifier un ensemble de modèles dont seront
dérivés automatiquement les modules. Les grands
principes de la méthode sont posés et sont par ailleurs
appliqués dans le projet EMODE. |
29. |
Landragin, F., Physical,
Semantic and Pragmatic Levels for Multimodal Fusion and Fission,
Seventh International Workshop on Computational Semantics
(IWCS-7), Tilburg, The Netherlands,
2007 (5 pages) |
Synthèse sur les décompositions
possibles des processus de gestion de la multimodalité en
entrée et en sortie, avec les aspects de fusion et de
fission d'information. Proposition de trois niveaux (physique,
sémantique et pragmatique) qui relèvent des
mêmes types de traitement en entrée aussi bien
qu'en sortie. Perspectives sur le concept de multimodalité
symétrique. |
30. |
Landragin, F., Taking
Situational Factors into Account when Resolving Anaphora: an
Approach based on Events and Salience, Sixth Discourse Anaphora
and Anaphor Resolution Colloquium (DAARC 2007), Lagos, Portugal,
2007 (6 pages) |
Il s'agit en gros de la version anglaise de la
publication 27, avec plus de précisions concernant la notion
de saillance et quelques corrections apportées suite aux
commentaires des relecteurs. |
31. |
Landragin, F., Un exemple de
polysémie du geste co-verbal en situation de communication
homme-machine et ses conséquences sur les analyses
sémantiques et pragmatiques, Deuxième Colloque
International de l'Association Française de Linguistique
Cognitive (AFLiCo 2), Lille, 2007 (2 pages) |
Cette présentation fait le point sur le
fameux exemple « mets ça ici » à la
base des travaux sur les systèmes de dialogue multimodaux. Le geste
co-verbal est imaginé sous différentes formes, et en particulier
sous la forme d'un arc de cercle qui vient illustrer l'action de
déplacement. Le processus de fusion multimodale est
déroulé de manière à montrer comment la
tâche intervient pour mettre en avant ou supprimer des
hypothèses de fusion et d'interprétation. |
32. |
Landragin, F., L'anaphore à
antécédent flou : une caractérisation et ses
conséquences sur l'annotation des relations anaphoriques,
Journée d'étude de l'Association pour le Traitement
Automatique des LAngues (ATALA) sur la résolution des
anaphores, Paris, 2007 (2 pages) |
Dans la lignée de la sémantique
sous-spécifiée, étude de quelques cas d'anaphores
pour lesquelles l'identification exacte de l'antécédent
est inutile voire impossible, par exemple lorsqu'il s'agit d'une
personne ou de son idée : que le pronom
« elle » reprenne l'une ou l'autre n'a aucune
importance pour la bonne compréhension de la phrase.
Introduction de la notion d'anaphore à antécédent
flou, et caractérisation des groupes nominaux potentiellement
flous. Conséquences techniques sur l'annotation des
relations anaphoriques. |